Falsos cognatos 
      Aid - É
auxílio, adjutório (aids é o plural — ou a 3ª pessoa do verbo to aid) Aide - Não é a doença que, aliás, deveria ser
"SIDA". É um "adido". 
·        
Ale - Não é "ala". É uma cerveja meio
amarga. (Não confundir com "ail" (doença, indisposição, etc.). 
·        
Alias - Poderia ser traduzido como: "também
conhecido como", ou "também chamado...". 
·        
Ailment - Não é "alimento". É
"doença" (física ou mental). 
·        
Alms - Não são as almas — é "esmola". [...]
·        
Expressões idiomáticas
·        
Business English
  
O que significa XOXO? By Ulisses Wehby de Carvalho
Escrevi
há pouco tempo um texto intitulado “Vocabulário: Abraço” e acabei me esquecendo de falar sobre
“XOXO“,
expressão popularizada pela série de TV “Gossip
Girl“. Perguntado por um leitor, resolvi complementar o post
original aqui. 
Sabemos
que “XOXO” quer dizer “Abraços e beijos” e é a forma usada para encerrarmos
informalmente uma carta ou e-mail. Entretanto, não existe consenso quanto à
origem da expressão. Há quem afirme que o “X” representa os lábios de duas
pessoas se beijando e a letra “O”, quatro braços formando um abraço. Outra
teoria diz que o “X” é a representação dos braços e o “O” significa o formato
da boca ao beijar. [...] 
 Carta: Endereço
 
  | 
Mr. J. RhodesRhodes & Rhodes Corp.
 212 Silverback Drive
 California Springs CA 92926
 | 
Mr. J. RhodesRhodes & Rhodes Corp.
 212 Silverback Drive
 California Springs CA 92926
 | 
Formato
  de endereço nos E.U.A.:nome do destinatário
 nome da empresa
 número da rua + nome da rua
 nome da cidade + abreviação do estado + código postal
 
 | 
 Carta: Introdução
 
  | 
Excelentíssimo
  Sr. Presidente, | 
Dear
  Mr. President, | 
Muito
  formal, o destinatário possui titulação especial que deve ser utilizada no
  lugar do seu nome | 
Carta: Corpo principal
 
  | 
O
  senhor se importaria se...(masculino)A senhora se importaria se...(feminino)
 | 
Would
  you mind if… | 
Requerimento
  formal, tentativa | 
 
  | 
 Carta: Desfecho
 
  
   
 
Caso
  necessite de qualquer assistência extra, por favor entre em contato. 
 
 
 
 
Saiba mais! | 
If you need any additional assistance, please contact me. | 
Formal,
  muito polido | 
Abreviaturas